У сучасному світі вся галузь, пов'язана з перекладами, має три основні складові: сам замовник, бюро перекладів та виконавець (перекладач). Бюро перекладів, як таке, є проміжною ланкою між замовником і перекладачем.
Це компанія, яка надає послуги з надання допомоги у мовних перекладах. Такі послуги є актуальними для особистих потреб, технічних перекладів, питань, що виникають при отриманні документів для виїзду за кордон тощо.
Основні види бюро перекладів:
1. Агенції нотаріальних перекладів. Такі бюро спеціалізуються на роботі з фізичними особами та займаються перекладом різних особистих документів, наприклад, паспортів та трудових книжок. Розташовуються в основному в прохідних місцях, щоб бути помітними простим людям, тобто потенційним клієнтам.
2. Бюро корпоративних перекладів. Бюро цього націлені працювати з державними і комерційними структурами. Займаються перекладом значних замовлень, наприклад, різних статутів, фінансової документації тощо. Дають свою рекламу в інтернеті та у спеціалізованих друкованих джерелах.
3. Субпідрядні агенції перекладів. Діяльність цього виду послуг у тому, що вся робота забирається в інших контор, що з перекладом. Знаходяться такі бюро зазвичай у регіонах, де ціни на подібну діяльність набагато нижчі, ніж у центральних районах країни. Від попереднього виду бюро перекладів вони відрізняються головним чином тим, що в їхній діяльності відсутня реклама агенства та надається досить невеликий спектр послуг.
Головні переваги бюро перекладів.
1. Усі послуги, які надають бюро перекладів, мають офіційний характер. У зв'язку з тим, що їхня діяльність має безпосереднє відношення до законодавства, бюро цього виду несе матеріальну відповідальність за надану замовнику роботу.
2. Якщо переклад було здійснено з помилками, керівництво цього бюро зобов'язується відшкодувати клієнтові всі збитки. У зв'язку з цим, на першому місці завжди стоїть якість послуг та високий професіоналізм виконавців.
3. Перед початком роботи фахівці вислуховують усі напутності клієнта та надають план майбутньої роботи для остаточного узгодження.
4. У цього підприємства завжди присутній внутрішній і зовнішній регламент робіт, з допомогою яких ведеться здійснення своєї діяльності. Згідно з ним і статутом фірми, фахівець зобов'язаний працювати на користь компанії і бути на робочому місці у встановлений порядком час.
5. За якістю виконаної роботи спостерігає спеціальний відділ. Це означає, що ймовірність виникнення помилок є мінімальною, оскільки діяльність перекладачів ретельно контролюється.
6. Вартість майбутніх робіт обговорюють заздалегідь, що не допускає збільшення ціни у самому процесі.
7. Діяльність бюро перекладів має відкритий характер. Всю контактну інформацію про компанію можна легко знайти на офіційному сайті.
8. Усі працівники фірми є високо кваліфікованими фахівцями, які мають значний досвід роботи.
Mirant.Kiev.ua |